30 expressões do mercado de trabalho em inglês

Diversos termos usados no dia a dia de várias atividades vêm do inglês, que é a língua oficial dos negócios.

 

Você já deve ter visto o nosso post sobre algumas profissões que exigem o inglês. Mas não podemos negar que, mesmo aquelas atividades que não usam a língua de fato, acabam empregando uma ou outra expressão na rotina de trabalho. Quem está o dia inteiro na internet ou usa as redes sociais sempre encontra termos estrangeiros incorporados ao nosso vocabulário.

 

 

Para ajudar você a se destacar cada vez mais no ambiente corporativo e, de quebra, treinar o seu inglês, trouxemos um vocabulário recheado de termos que aparecem nas salas de reuniões e escritórios e fazem a rotina do mercado de trabalho – mesmo que a empresa atue exclusivamente no Brasil!

 

 

Approach
Usado não apenas no ambiente de trabalho, o termo se refere à abordagem da empresa ou do trabalho que precisa ser desenvolvido.

ASAP
Esse é o queridinho daqueles que não perdem a oportunidade de se comunicar por e-mail. ASAP ou as soon as possible é usado em qualquer mensagem escrita para dizer que você aguarda um retorno com urgência.

Branding
Muito comum no mercado publicitário, o branding da empresa nada mais é do que o conjunto que forma a marca – seu propósito, valores, objetivos e posicionamento no mercado.

Briefing
A demanda de um cliente (ou da chefia) com tudo o que é preciso desenvolver chama-se briefing. É uma espécie de resumo da tarefa com um direcionamento da atividade.

Brainstorming
Esse termo é bastante comum e se refere ao momento em que diversas cabeças pensantes tentam encontrar as melhores soluções: em uma reunião, todo mundo traz ideias e o objetivo é fazer a discussão aflorar a criatividade até ser decidido o rumo de um determinado trabalho.

Budget
É a verba disponível para um projeto, ou seja, o quanto de dinheiro você tem para a realização daquele trabalho.

 

 

Burnout
Essa palavra tem sido vista com muita frequência nestes tempos de pandemia. Pense numa vela que esgotou seu pavio e não queima/acende mais. É exatamente isso que o burnout significa – você já deu tudo o que poderia e agora está esgotado. A Síndrome de Burnout é quando uma pessoa entra em um estado de esgotamento físico e mental.

Business Partner
Como a tradução direta sugere, o Parceiro de Negócios é um termo utilizado para profissionais de recursos humanos que também atuam como consultores de negócios para a empresa. Suas habilidades ajudam numa melhor gestão e desenvolvimento de pessoas.

Call
As reuniões por vídeo foram simplificadas na famosa call. Aqui vai da preferência de cada um. Muita gente ainda fala que está “em uma videoconferência” em vez de “estou em uma call”.

CEO (Chief Executive Officer)
O famosíssimo Chief Executive Officer é o Diretor Executivo (o antigo presidente) de uma empresa. O cargo surgiu nas grandes multinacionais que precisavam de uma figura para comandar as diversas áreas e ramificações da empresa, mas que não fosse o dono, já que elas eram comandadas por acionistas ou por um Conselho de Administração.

 

 

Coaching
Apesar do boom de coaches que apareceram nos últimos meses, essa atividade é restrita aos profissionais de recursos humanos que oferecem diversos tipos de mentorias e treinamentos dentro de uma empresa.

Deadline
No cotidiano de muita gente, este é o prazo para finalizar determinado trabalho.

Feedback
O termo já é bastante comum no Brasil e se refere a um “retorno” que o profissional recebe sobre um projeto específico ou sobre o seu trabalho e o seu comportamento.

Follow-up
Outro termo simples que nada mais é do que o acompanhamento e a revisão dos processos no desenvolvimento de um projeto.

E-learning
Muito utilizado hoje em dia, o e-learning é a aprendizagem realizada por meios eletrônicos, se referindo a todo modelo de ensino à distância através de plataformas digitais e recursos tecnológicos.

 

 

Headcount
Não está inserido no dia a dia de muita gente, mas o termo representa a quantidade de colaboradores de uma organização.

Headhunter
Os “caçadores de talentos” são responsáveis por identificar profissionais que se qualifiquem às vagas disponíveis nas empresas.

Home office
Esse é o queridinho de muita gente nesse momento. Apesar de ser difundido no Brasil como o modelo de trabalho em casa, para os nativos da língua a expressão utilizada é “work from home”.

Insight
Todo mundo já teve uma inspiração, uma ideia que surgiu do nada… um insight!

Job
Significa “emprego”, mas no dia a dia utilizamos a palavra job para definir demandas específicas que temos de cumprir no trabalho.

Know-how
Muito discutido também nas entrevistas de emprego, o termo é usado para falar do conhecimento prático adquirido no exercício da profissão.

 

 

KPI
Os Key Performance Indicators, ou Indicadores-chave de Desempenho, são as métricas de avaliação de determinado processo ou atividade. São elas que vão determinar o sucesso de um projeto.

Lead
Nos negócios, os leads são clientes em potencial para o seu produto ou serviço.

Mailing
Pode se referir a qualquer lista de contato dentro de uma empresa – um mailing de clientes, de fornecedores ou de colaboradores.

Meeting
Assim como a call, a tradução é literal e significa reunião.

 

 

Multitasking
Uma das habilidades cada vez mais exigidas, como o próprio nome sugere, é a capacidade de executar mais de uma função ao mesmo tempo.

Networking
Essa é a sua rede de contatos profissionais, dentro ou fora da sua área de atuação. O que vale é o coleguismo e serve como uma rede de apoio para ajuda e troca de favores profissionais.

Raise the bar
O termo é usado para aumentar a meta, a expectativa ou o nível dentro de determinada situação.

Report
Outro termo simples e claro que significa relatório.

Startup
As famosas empresas recém-criadas ganham o título de startup ao adotarem certos padrões de inovação e tecnologia, que se distanciam de uma empresa tradicional.

 

 

FONTE: FISK OFICIAL.

22 formas de dizer “eu não sei” em inglês

Aumente o seu vocabulário com maneiras diferentes de dizer “eu não sei” em inglês.

 

 

Não tem problema em admitir que você não sabe tudo. Então, no nosso post de hoje vamos te ajudar a ampliar o vocabulário com muitas outras formas de falar I don’t know.

Assim como a nossa língua, o inglês também possui diversas expressões que são usadas para representar uma mesma ideia. Ter conhecimento delas contribui para sua imersão na linguagem do dia a dia, para que você se expresse como um falante nativo.

Se você costuma conversar em inglês pela internet, com certeza já usou o acrônimo IDK. Mas o que acha das expressões I can’t remember (eu não me lembro), I don’t have the faintest idea (eu não faço a menor ideia) e I’m not sure (eu não tenho certeza)? Elas também podem ser usadas para mostrar que você não sabe de algo.

– OMG, someone broke a desk in my classroom! I wonder who it was.
– I don’t have the slightest idea.

– MDS, alguém quebrou uma carteira na minha sala de aula! Queria saber quem foi.
– Eu não tenho a menor ideia.

 

Veja abaixo outras frases que você pode usar em diversas situações, deixando o diálogo mais rico e melhorando a sua fluência no inglês!

 

Na roda de amigos

Listamos abaixo algumas das frases que são usadas apenas em situações informais.

Beats me!
Não faço ideia!

Don’t ask me.
Não pergunte pra mim.

Don’t look at me.
Não olhe pra mim.

How should I know?
Como eu iria saber?

I don’t have a clue.
Não faço nem ideia.

I dunno.
Não sei.

I have no idea.
Não tenho ideia.

No idea / No clue.
Nem ideia.

Now, you got me!
Agora você me pegou!

What do you think?
O que você acha?

Who knows?
Quem sabe?

Your guess is as good as mine!
Seu palpite é tão bom quanto o meu!

 

Durante o trabalho

Já nas situações mais formais, como no ambiente corporativo, você pode usar as expressões abaixo. 

I’ll have to check/double check.
Eu terei que verificar.

I’ll look into it!
Eu vou pesquisar!

I’m not the best person to answer that.
Eu não sou a pessoa ideal para responder isso.

Let me find out for you.
Vou descobrir para você.

Let me think about that.
Deixe-me pensar a respeito.

What I do know is…
O que eu sei é que…

 

 

FONTE: FISK OFICIAL

 

 

Faça mais pelas suas conquistas. Faça Fisk.

Saia do básico com o método de ensino Fisk! Aqui, além de aulas dinâmicas, material moderno e professores sempre atualizados, você conta com a ajuda do Cyber Fisk, nossa plataforma gamificada com conteúdos interativos para você praticar o idioma de maneira divertida! Venha conhecer os cursos que já transformaram a vida de 15 milhões de pessoas

25 frases famosas de Chaves em espanhol

Relembre as frases icônicas da turma do “Chavo del Ocho” em seu idioma original.

 

 

Um dos personagens mais conhecidos (e queridos) do Brasil é do México e fala espanhol! Quase todo mundo já viu Chaves, nem que seja uma vez na vida, e muita gente conhece de cor os diálogos mais memoráveis da série que tem personagens icônicos, como a Chiquinha e o Seu Madruga.

Chegou a hora de “apertar” a tecla SAP e descobrir como essas frases que marcaram gerações são faladas no idioma original dessa turma!

 

Fue sin querer queriendo.
Foi sem querer, querendo.
(Chaves)

 

¡Bueno, pero no te enojes!
Tá bom, mas não se irrite!
(Chaves)

 

¡Todo yo! ¡Todo yo! ¡Todo yo!
Tudo eu! Tudo eu! Tudo eu!
(Chaves)

La venganza nunca es buena, mata el alma y la envenena.
A vingança nunca é plena, mata a alma e envenena.
(Seu Madruga)

 

Es que no me tienen paciencia.
Ninguém tem paciência comigo.
(Chaves)

¡No me simpatizas!
Você não vai com a minha cara?!
(Quico)

 

Ningún trabajo es malo… lo malo es tener que trabajar.
Não existe trabalho ruim, o ruim é ter que trabalhar.
(Seu Madruga)

¿Cuántas veces tengo que decirte que no soy ninguna bruja?
Quantas vezes tenho que te dizer que não sou nenhuma bruxa?
(Dona Clotilde)

Lo que tienes de bruto, lo tienes de bruto.
O que você tem de burro, você tem de burro.
(Chiquinha)

 

¿Por qué causa, motivo, razón o circunstancia?
Por que causa, motivo, razão ou circunstância?
(Professor Girafales)

 

¿ No le gustaría pasar a tomarse una tacita de café?
O senhor não quer entrar pra tomar uma xícara de café?
(Dona Florinda)

¡Cállate, cállate, cállate, que me desespeeeeeeeras!
Cale-se, cale-se, cale-se, você me deixa looooouco!
(Quico)

 

Fíjate, fíjate, fíjate.
Pois é, pois é, pois é.
(Chiquinha)

¡Tenía que ser el Chavo del Ocho!
Tinha que ser o Chaves de novo!
(Todos os personagens)

¡Chusma! ¡Chusma!
Gentalha! Gentalha!
(Quico)

¡Qué cosas! ¿No?
Que coisa, não?
(Quico)

 

Y no te doy otra nomás porque…
Eu só não te dou outra porque…
(Seu Madruga)

 

¿Qué pasó, qué pasó, vamos, ay?
 O que é que foi, o que é que foi, o que é que há?
(Seu Madruga)

¡Vámonos, tesoro, no te juntes con esa chusma!
Vamos, tesouro, não se misture com essa gentalha!
(Dona Florinda)

¡Qué milagro que viene por acá!
Que milagre o senhor por aqui!
(Dona Florinda)

 

¡Mírelo eh, mírelo eh!
Olha ele, hein! Olha ele, hein!
(Nhonho)

¡Acúsalo con tu mamá!
Conta tudo para a sua mãe!
(Pópis)

 

¡Eso, eso, eso!
Isso, isso, isso!
(Chaves)

 

Quiero evitar la fatiga.
Quero evitar a fadiga.
(Carteiro Jaiminho)

¡Se me chispoteó!
É que me escapuliu!
(Chaves)

Curiosidade: Você sabia que originalmente a série se chama El Chavo del Ocho por ter sido exibida no Canal 8 da televisão mexicana? Além disso, em algum momento, somos informados brevemente que Chaves não mora no barril, mas sim na casa nº8 (localizada entre os dois pátios).
 
 

FONTE: FISK OFICIAL

10 gafes que você não vai querer cometer em um país estrangeiro

Viajar para outro país sem saber nada sobre a cultura local pode ser a maior roubada.

 

Uma das primeiras coisas a se fazer quando planejamos uma viagem para o exterior é pesquisar um pouco sobre hábitos e costumes. É fundamental que a gente saiba como as pessoas daquele país vivem, se comportam, o que é aceitável fazer em público, o que pode ser considerado uma ofensa…

Mesmo com a quebra das barreiras geográficas que a internet e as redes sociais trouxeram, tem muita coisa que ainda precisamos aprender para não pagar mico, ou pior, ser desrespeitoso com algum estrangeiro.

Mas não se preocupe! Trouxemos algumas das gafes mais comuns que brasileiros podem cometer ao viajar para fora e vamos ajudar você a se preparar com antecedência.

 

 

 

1 – Esquecer de dar a gorjeta

Todo mundo já ouviu falar sobre a prática de dar gorjetas nos EUA. Mas você também deve estar atento quanto a isso se estiver em países como Índia, Espanha e África do Sul. Por aqui, uma porcentagem já é adicionada à soma quando pedimos a conta em um restaurante, mas para os americanos, indianos, espanhóis e sul-africanos, o costume é entregar a gorjeta diretamente ao garçom. Outro detalhe importante é que essa gratificação não se aplica apenas nos restaurantes, ela vale para qualquer serviço que dependa de um atendimento, como em hotéis e táxis.

 

 

2 – Atrasar não é elegante

Outro costume bastante famoso é a pontualidade britânica. Eles realmente fazem jus à sua fama, mas ela não é exclusividade apenas na terra do Big Ben. Claro que, de um modo geral, essa questão encontra algumas variáveis quanto ao grau de intimidade entre as pessoas, idade e ocasião (se é um compromisso de trabalho ou não, por exemplo). Mas nem por isso devemos seguir com a nossa percepção corriqueira de que 15 minutos de atraso são aceitáveis.

Aliás, atrasar não está com nada, né? Nem no Reino Unido, nem na Espanha, nem na Alemanha e muito menos no Brasil. Imprevistos acontecem, claro! Mas temos que fazer o máximo para cumprir com os nossos compromissos… seja uma reunião de negócios ou um jantar com amigos.

 

 

3 – Invadir o espaço pessoal com muito contato íntimo

Esse é um dos maiores problemas para os brasileiros que viajam! Nós somos reconhecidos mundialmente por demonstrarmos afeição facilmente, ou seja, nem conhecemos direito a pessoa e já estamos abraçando e dando beijinho no rosto. Na Europa e na América do Norte, o cumprimento recomendado é apenas o aperto de mão.

E quando for pedir uma ajuda, NUNCA coloque aquela mãozinha simpática sobre o ombro do seu interlocutor!

 

 

4 – Entrar calçado dentro de uma casa e de alguns estabelecimentos

Em países asiáticos como Japão e Coreia, o costume de retirar os sapatos na porta de casa e de alguns estabelecimentos vai além da higiene do ambiente. Tem a ver com a limpeza espiritual e o fato de que devemos deixar as impurezas fora de casa. Ninguém quer atrair a energia negativa de fora para um local onde só pode ter coisas boas!

 

 

5 – Tentar dar um “jeitinho brasileiro” no transporte público

Nada de querer ser o espertinho que vai pegar o melhor lugar para se sentar. Em boa parte dos países europeus, as pessoas realmente esperam os passageiros desembarcarem do transporte público antes de embarcarem e, nas escadas rolantes, todo mundo respeita a esquerda livre para os mais apressadinhos.

Além disso, em países como Alemanha e Itália, você não precisa passar por uma catraca para entrar nas estações de trem e metrô. Tentar tirar vantagem nessas situações pode ser constrangedor, pois, durante o trajeto, certamente um fiscal passará para conferir o seu bilhete.

 

 

6 – Fazer “paz e amor” só que ao contrário

No Reino Unido, na Irlanda, na Austrália, na África do Sul, na Índia e na Nova Zelândia, quando for pedir dois refrigerantes, dois hambúrgueres ou dois chocolates quentes, não levante dois dedos para cima com as costas das mãos voltadas para seu interlocutor.

Use o mesmo gesto do “paz e amor” para que não pensem que você está mandando um xingamento na mesma linha do “dane-se”.

 

 

7 – Chamar pelo primeiro nome

Essa dica funciona dentro das salas de aula (do intercâmbio), nas reuniões de trabalho e na companhia de qualquer pessoa com quem você não tenha intimidade: sempre use o sobrenome ao falar com alguém que não seja seu buddy. A first-name basis é reservada apenas para pessoas mais próximas!

 

 

8 – Não deixar seu celular no modo silencioso

Assim que desembarcar no Japão, não se esqueça de colocar o seu celular em modo silencioso, já que é considerado falta de educação andar com um celular barulhento em lugares públicos. Inclusive, você pode incomodar todos ao redor apenas atendendo a uma ligação enquanto estiver no transporte público, uma vez que muitos querem aproveitar o trajeto para descansar os pensamentos.

 

 

9 – Não saber o básico do idioma

Saber algumas palavras básicas mostra que você tem interesse naquela cultura, mesmo que não saiba muita coisa da língua. Os gringos levam em consideração o fato de você tentar se comunicar com eles, mesmo não conseguindo – isso é considerado uma atitude de boa-fé e super bem-vista!

 

10 – Esquecer de usar as “palavrinhas mágicas”

Claro que não deixaríamos de falar sobre isso. Educação é bom e cabe em qualquer lugar. Por isso, nunca se esqueça de usar palavrinhas mágicas como:  excuse mepleasethank you e sorry durante a sua viagem!

 

 

FONTE: FISK OFICIAL

A importância da leitura para praticar inglês

Ler é um dos métodos mais eficientes para melhorar o vocabulário e praticar o idioma!

 

 

 

Praticar! Essa é a dica número 1 para quem está aprendendo um outro idioma. E a melhor forma de conseguir isso é com algo que você curte fazer, como ouvir música, assistir a filmes, programas e séries ou ler livrosrevistasartigosblogs, etc. Tudo em inglês, é claro! A leitura é uma das maneiras mais eficazes para treinar o inglês, porque ela não apenas amplia o seu vocabulário, como também ajuda a perceber estruturas linguísticas aplicadas na prática e aumenta a sua bagagem cultural. Ler é tão importante que já trouxemos algumas sugestões aqui no blog para ajudar você nessa tarefa.

 

 

Por onde começar?

O primeiro passo é o mesmo para qualquer pessoa que curte ler: escolher uma história atraente. Lembre-se também de que é melhor começar com um livro de acordo com o seu nível de conhecimento. Por exemplo, se você ainda não tem um vasto conhecimento da língua e um vocabulário robusto, não adianta pegar um texto muito complexo. Além de não entender muita coisa, você pode acabar se frustrando e ter uma experiência negativa. Não queremos isso!

Outro ponto importante é treinar seu cérebro a não traduzir as palavras. A compreensão do texto deve vir naturalmente, assim como acontece em português – quando você lê “casa”, não pensa na palavra em si, mas provavelmente em uma casa física, que ilustra o seu imaginário. O processo é o mesmo em inglês!

E se você tiver dúvidas sobre uma palavra específica? Tente continuar a leitura e entender o contexto daquela frase. Depois, procure seu significado em um dicionário inglês-inglês. Se ainda assim não conseguir entendê-la, então recorra à tradução.

 

 

As vantagens!

As principais vantagens da leitura em inglês são o aumento de vocabulário, o estímulo da compreensão de contextos e o reconhecimento de como são formadas as frases. Quanto mais diversificada for a sua leitura, melhor será sua compreensão do inglês, passando pela interpretação de textos e pelas nuances do idioma, como expressões e coloquialismos.

Ler em inglês também ajuda você a naturalizar diferenças que o idioma traz da sua língua materna. Por exemplo: o exercício da leitura ajuda você a entender na prática como funciona o que explicamos no nosso post sobre a ordem dos adjetivos em inglês.  Além, é claro, da familiarização com a grafia das palavras!

 

 

FONTE: FISK OFICIAL

SPOTTED: heróis no mapa!

Você sabia que as cidades em que moram os heróis da Liga da Justiça não existem de verdade?

 

Liga da Justiça reúne heróis vindos de diversas localidades que se juntaram para salvar a humanidade! Afinal, quem nunca imaginou ter poderes especiais para poder ajudar as pessoas (e o mundo), ou até mesmo conseguir driblar o trânsito e chegar mais cedo em casa?

 

Mas você sabia que esses heróis vivem em cidades fictícias? Elas são baseadas em versões reais e, algumas, até representam essas cidades no contexto geopolítico das histórias, mas nenhuma delas existe! Isso não quer dizer que cidades como Nova Iorque ou São Francisco não apareçam, na realidade, todas elas coexistem no mesmo EUA!

 

Batman e Superman vivem nas duas maiores cidades do Universo DC: Gotham e Metrópolis. Ambas são baseadas em Nova Iorque. Enquanto o lar de Clark Kent seria a versão ensolarada e ideal da Big Apple, Bruce Wayne viveria numa versão mais dark da mesma. Por isso, elas são sempre representadas como cidades próximas. Nas últimas versões das HQs, Gotham City se encontra no estado de New Jersey, enquanto Metrópolis fica em Delaware.

 

E se você conhece bem a história do Homem de Aço, sabe que antes de viver em Metrópolis, Clark cresceu em Smallville, uma cidade pequena (ha!) do estado do Kansas.

 

CURIOSIDADE

O estado de Illinois possui uma cidade chamada Metrópolis, que se proclamou como o lar do Superman. Eles possuem uma estátua do herói e um museu, além de realizarem uma comemoração anual em homenagem ao herói de Krypton.

 

 

 

Outra coisa muito legal é…

 
 

O jovem Barry Allen, o Flash, é originário de uma das cidades mais divertidas do Universo DC: Central City. E assim como as outras cidades fictícias da DC, também passou por diversos estados ao longo dos anos, como Ohio e Missouri (onde se encontra atualmente).

 

 

O Ciborgue é uma exceção no time. Victor Stone é originário de Nova Iorque e, após o acidente que resultou em sua transformação no Ciborgue, transitou por algumas cidades (reais e fictícias), como Detroit e Keystone City

 

 

Casa das amazonas e da Mulher-Maravilha, Themyscira é uma ilha paradisíaca dos tempos da Grécia Antiga, quando os deuses ainda andavam pela Terra. Depois que deixou seu lar, Diana adotou diversas cidades, incluindo WashingtonNova IorqueBoston e Gateway City. Essa última, uma representação de São Francisco

 

 

Já o nosso querido Aquaman vive em um reino submerso que muitos de nós conhecemos: Atlântida! Só que aqui, ele se chama Atlantis!

 

Para se encontrar em todas essas cidades, reais ou fictícias, você vai precisar ter o inglês na ponta da língua. Conheça os cursos de inglês da Fisk!

 

FONTE: FISK OFICIAL

8 formas de desejar “boa noite” em inglês

Aprenda a cumprimentar e a se despedir em inglês depois que a noite cai.

Você sabia que o “boa noite” de quem está chegando é diferente daquele de quem está se despedindo?

Tanto good evening quanto good night significam boa noite e os seus usos estão restritos conforme os horários e a situação em que o diálogo acontece. Quando você está chegando em um local após as 18h (6p.m.), deve cumprimentar utilizando good evening.

Ele só pode ser utilizado assim que você encontra uma pessoa ou quando chega em algum lugar. No entanto, se já for a hora de se despedir ou ir dormir, o correto é o good night.

  • He started the speech with an anxious “good evening“.
    Ele começou o discurso com um ansioso “boa noite”.
  • Good night, people! I need to get home, I’m too sleepy…
    Boa noite, pessoal! Eu preciso ir para casa, estou com muito sono…

Mas não se engane, existem outras maneiras de dar boa noite, em sua maioria reservadas ao segundo caso, o da despedida.

Veja nos exemplos abaixo!

                                               Sleep tightsleep well e have a good sleep

 

As 3 variações significam “durma bem”.

  • Sleep tight, see you in the morning!
    Durma bem, vejo você pela manhã!
  • She bought a new mattress to sleep well.
    Ela comprou um colchão novo para dormir bem.
  • I hope you have a good sleep after everything that happened today!
    Espero que durma bem depois de tudo o que aconteceu hoje!
  • Sweet dreams
    Sempre utilizado quando desejamos “bons sonhos”.
  • Josh always wishes sweet dreams to Griff before going to bed!
    Josh sempre deseja bons sonhos para Griff antes de ir para a cama!

  • Get a good night’s sleep
    Assim como em português, significa “tenha uma boa noite de sono”.
  • Toby needs to get a good night’s sleep before the exam tomorrow.
    Toby precisa ter uma boa noite de sono antes do exame de amanhã.

Night-night

A versão informal do good night também existe no Brasil. É o nosso “noite!”.

  • Night-night! See you in the morning!
    Noite! Vejo vocês depois de manhã!
 

Fazendo as malas!

A gente ajuda você a escolher o destino ideal

Escolher o destino ideal é uma tarefa que requer muita atenção! Você vai experimentar o dia a dia em uma cultura diferente da sua e, por isso, é fundamental fazer uma pesquisa antes de bater o martelo sobre o lugar.

Verifique como é o clima, a culinária, os costumes… às vezes, as diferenças podem assustar, mas se você já estiver preparado, irá tirar de letra! Colocar suas habilidades à prova vivenciando uma nova realidade é uma experiência encantadora, sem contar a bagagem que você adquire: vai conhecer pessoas e culturas de todas as partes do mundo!

Trouxemos um teste para ajudá-lo a decidir qual cidade de língua inglesa tem a sua cara. Faça e descubra!

 

 

  1. O que uma cidade tem que ter para chamar a sua atenção?
    A) Várias opções de lazer, restaurantes e baladas.
    B) Uma história incrível, com vários museus e monumentos.
    C) Diversão ao ar livre, parques e praias.
  2. Você tem facilidade para fazer novos amigos?
    A) Só com aqueles que tenho muita afinidade!
    B) Depende da situação e do lugar.
    C) Sempre! Quanto mais, melhor.
  3. O quão apegado ao clima tropical você é?
    A) Curte bastante, desde que possa aproveitar um ar-condicionado nos dias de calor.
    B) Não vê a hora de ir para um país bem mais frio.
    C) Ama sol e calor!
  4. Você se considera aventureiro?
    A) Depende muito do programa. Parque ou uma praia contam?
    B) Nem um pouco!
    C) Sim! Trilhas e passeios radicais fazem parte dos seus hobbies.
  5. As férias ideais incluem:
    A) Uma das maiores cidades pelo mundo!
    B) Desbravar pequenos vilarejos pela Europa!
    C) Lugares exóticos que dê para explorar bem!
  6. O que não pode faltar na sua mala?
    A) Seu celular.
    B) Um livro.
    C) Tênis confortáveis.

 

Respostas:

 

Maioria A: Nova York!


A cidade que nunca dorme é um caldeirão de culturas e recebe gente de todos os cantos do planeta! O agito também é bem atraente: Nova York tem opções de entretenimento para todos os gostos, a qualquer hora do dia ou da noite!

 

 

Maioria B: Londres!


Conhecida por seus monumentos imponentes, o lar da Rainha é um verdadeiro ponto cultural da Europa. A cidade reúne a história do Velho Continente com uma energia moderna e atual. Com certeza, traz o melhor dos dois mundos.

 

 

Maioria C: Sydney!


Com um clima parecido com o do Brasil, a cidade australiana é ideal para quem tem espírito aventureiro e adora praticar esportes! O lugar sabe combinar tudo de mais moderno com uma vista natural deslumbrante.

 

 

Já pensou em conhecer o Canadá?

Em Vancouver, você vai poder ver de perto muita beleza natural sem abrir mão do conforto. Lá você encontra praias e montanhas deslumbrantes, mas também um centro urbano moderno e único. O programa de intercâmbio de férias da Fisk e Experimento leva você para conhecer Vancouver e voltar com a bagagem cheinha de conhecimento e muita experiência. Venha com a gente!

 

FONTE: FISK OFICIAL

5 livros para treinar o seu inglês!

Aproveite o tempo em casa para mergulhar nessas histórias!

Embarcar em novas histórias literárias não serve apenas para nos transportar para lugares diferentesmágicos e cheios de aventuras. Os livros podem ser de grande ajuda para quem está aprendendo algo – e nem estamos falando sobre os didáticos!

Aqui mesmo já falamos sobre como os livros são excelentes na hora de treinar o inglês e praticar fluência, por isso, separamos 5 histórias que vão ajudar você nessa quarentena. Além de levar você por situações extraordinárias, elas são perfeitas para colocar o inglês em prática!

Harry Potter and the Philosopher’s Stone

A maioria de vocês já conhece a história, viu os filmes e, muito provavelmente, leu os livros. Por isso, a saga criada por J.K. Rowling é perfeita para você começar a treinar o inglês. O ambiente já é familiar e isso facilita na hora de entender o idioma. O melhor de tudo é que, conforme a história avança e fica mais adulta, você também aumenta o nível de vocabulário, expressões e, claro, fluência na língua.

 

 

A Wrinkle in Time

O livro é um clássico e as aventuras de Meg, seu irmão Charles e o amigo deles, Calvin, pelas dobras do Universo para salvar o tempo-espaço de criaturas fantásticas é uma chance única de colocar o inglês em prática com muita diversão e uma boa história. Assim como em Harry Potter, o livro faz parte de uma série (5 volumes), o que torna a jornada ainda melhor!

 

 

Percy Jackson & the Olympians: The Lightning Thief

Sinceramente, o filme não faz jus ao livro, por isso, fique com o livro e não vai se arrepender. A saga de Percy e os Meio-Sangues (filhos dos deuses do Olimpo com mortais) também está dividida entre 10 livros e, além de trazer uma viagem por cenários icônicos dos EUA (achou que seria pela Grécia? O livro explica!), você ganha uma aula de história clássica grega.

 

 

The Fault in Our Stars

O filme foi um sucesso e o livro vai deixar você ainda mais apaixonado pelo casal Hazel e Augustus. Com uma temática mais séria, você tem a oportunidade de mergulhar em vocabulários ricos e diversificados sem aquele peso técnico, já que além dos protagonistas serem adolescentes, você encontrará toda a ambientação médica da história!

 

 

Eleanor & Park

Outro livro que fez bastante sucesso, Eleanor & Park consegue reunir as desventuras da adolescência de modo divertido e irreverente, através da amizade entre Park e Eleonor. O livro é perfeito se você tem um lado totalmente geek! Com temas como: primeiro amor, amizade, esperança e pertencimento no mundo, a história traz muitas referências pop, sendo de grande ajuda para a nossa lista e ideal para quem deseja praticar o inglês do dia a dia!

 

FONTE: FISK OFICIAL

8 dicas indispensáveis para quem quer aprender inglês

Aprenda maneiras diferentes de praticar e melhorar o seu domínio do idioma

 

Atingir um alto nível de fluência em inglês no menor tempo possível é a meta para muitos estudantes do idioma. Para isso, deve-se haver comprometimentodedicação e muita disposição.

Para que a aprendizagem não se torne maçante e focada apenas nos conteúdos dos livros didáticos, é necessário complementar os estudos com técnicas que tornam esse processo mais dinâmico e prazeroso! Pensando em ajudar você nessa missão, listamos algumas dicas. Confira!

 

 

Organize-se e planeje

Antes de tudo, é sempre recomendado que você estabeleça um cronograma. Primeiro, escolha quais dias e quantas horas pode se dedicar ao estudo. Então, marque no calendário momentos específicos para estudar.

 

Tenha um aprendizado diversificado

Diversificar as formas como você estuda, alternando-as, é uma solução muito efetiva para evitar a chateação. Aproveite que existe uma infinidade de vídeos, músicas e livros em inglês. Assim, você garante uma compreensão real e prática do que está estudando nas aulas!

 

Use papel, caneta e lápis.

Essa dica é ótima para ampliar seu vocabulário. O inglês possui muitas palavras que são compostas de formas totalmente diferentes do que estamos acostumados no português – palavras com W, Y, K, EE, OO, LL…

Para aprender naturalmente as diversas combinações e variações, basta escrever essas novas palavras. Crie um Caderno de Vocabulário e passe a anotar todas as palavras e expressões novas que você encontrar. Leia, estude e depois coloque tudo em prática.

O processo é bem parecido com o de quem lê bastante, mas aqui, coloca-se em prática a escrita. Então, além de marcar as palavras no papel, você também vai marcá-las na mente!

 

Leia muito!

Falamos do caderno de anotações acima para registrar novos vocabulários e expressões. Agora, que tal se jogar em uma das maiores fontes para essas palavras? E não estamos nos referindo apenas aos livros, leia tudo o que puder, das redes sociais aos sites, passando por blogs e, é claro, chegando nos diversos gêneros literários.

Não existe uma forma melhor de aumentar o seu vocabulário do que a leitura – isso vale para qualquer língua, inclusive o português.

 

Conversar

Colocar em prática tudo o que você lê, ouve e aprende é fundamental para alcançar a fluência. Porém, não confunda fluência com sotaque, pois uma pessoa que possui completo domínio do inglês ainda terá um sotaque próprio e isso não é problema.

Uma das maneiras mais divertidas de praticar a conversação é fazer isso com os amigos. Tire um dia para conversar apenas em inglês, treine seu cérebro para pensar e responder na língua estudada. Existem também sites onde você pode conversar com estrangeiros que poderão ajudar na sua pronúncia e dar dicas excelentes.

Consuma conteúdos on-line em inglês

Talvez você já até faça isso, mas saiba que o universo on-line é riquíssimo em conteúdos para ajudar no estudo do inglês – youtuberspodcasts e games são apenas alguns exemplos.

Escolha um tema que você curta muito e se jogue! Pode ser ouvindo aquele podcast incrível sobre culinária ou acompanhando um tutorial de make no YouTube. Tente não depender das legendas. Isso pode ser confuso no começo, mas com o tempo você conseguirá acompanhar o conteúdo sem problemas!

 

Assista a filmes e séries

Filmes e séries são mídias onde podemos observar a gramática e os vocabulários aplicados em situações do dia a dia. Você consegue se familiarizar com a pronúncia, novas palavras e até gírias. Para começar, escolha filmes e séries que você já assistiu e conhece bem. Reveja sem legendas! Com o tempo, passe a novos conteúdos e veja como você progride.

 

Ouça suas músicas preferidas!

Muita gente acaba cantando suas músicas preferidas sem saber as palavras corretas ou mesmo o significado da canção. Ouça as músicas dos seus artistas favoritos com atenção, identifique palavras, tempos verbais e palavras que você ainda não conhece. Para ajudar, pegue a letra na internet e acompanhe. Assim como no caso dos filmes e séries, com o tempo você já estará tão fluente que nem precisará das letras.

 

Fonte: FISK OFICIAL